Spółka z o.o. planuje świadczyć w Niemczech usługi opieki nad osobami w podeszłym wieku i niepełnosprawnymi. W tym celu nawiąże współpracę z niemieckimi kontrahentami, którzy będą świadczyć na jej rzecz usługi pośrednictwa (dotyczące zawierania kontraktów z podopiecznymi) oraz usługi pomocnicze (np. doraźne zastępstwo opiekunów, wsparcie organizacyjne). Kontrahenci ci nie mają siedziby w…
Interpretacja indywidualna
– stanowisko w części prawidłowe i w części nieprawidłowe
Szanowni Państwo,
stwierdzam, że Państwa stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych opisanego zdarzenia przyszłego w podatku od towarów i usług jest:
- prawidłowe – w zakresie uznania, że świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa nie są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług nie będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy;
- nieprawidłowe – w zakresie uznania, że Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej
19 lutego 2026 r. wpłynął Państwa wniosek z – brak daty sporządzenia – wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej, który dotyczy uznania, że świadczone przez Kontrahentów niemieckich:
- Usługi pośrednictwa nie są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług nie będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy;
- Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Uzupełnili go Państwo pismem z 16 marca 2026 r. (wpływ 16 marca 2026 r.) – w odpowiedzi na wezwanie.
Treść wniosku jest następująca:
Opis zdarzenia przyszłego
„A” Sp. z o.o. Sp.k. (dalej jako: „Wnioskodawca” bądź „Spółka”) jest spółką prawa handlowego, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS (…). Spółka podlega w Polsce obowiązkowi podatkowemu od całości osiąganych dochodów, niezależnie od miejsca ich uzyskania. Wnioskodawca jest czynnym podatnikiem podatku VAT.
Zgodnie z wpisem do Krajowego Rejestru Sądowego, przedmiot przeważającej działalności Wnioskodawcy został sklasyfikowany pod kodem 88.10.Z – pomoc społeczna bez zakwaterowania dla osób w podeszłym wieku i osób niepełnosprawnych.
Wnioskodawca zamierza świadczyć na terytorium Niemiec usługi opieki nad osobami w podeszłym wieku, osobami niepełnosprawnymi lub wymagającymi pomocy w codziennym funkcjonowaniu z innych powodów. Usługi te będą polegały na pomocy w zaspokajaniu codziennych potrzeb życiowych, opiece higienicznej, zalecanej pielęgnacji oraz kontakcie z otoczeniem i zostaną dostosowane do potrzeb wynikających z rodzaju schorzenia lub niepełnosprawności podopiecznego (dalej jako: „Usługi opieki”).
Świadczenie Usług opieki odbywać się będzie na podstawie stosownego kontraktu zawartego przez Wnioskodawcę z przedstawicielem rodziny podopiecznego, jego pełnomocnikiem, opiekunem prawnym lub inną osobą działającą na rzecz podopiecznego, a niekiedy również z samym podopiecznym. Do wykonywania czynności wchodzących w zakres Usług opieki Wnioskodawca skieruje opiekunów z Polski.
Nie mniej jednak, w celu samego przystąpienia do wykonywania Usług opieki oraz ich efektywnej realizacji, Wnioskodawca nawiąże współpracę z przedsiębiorcami mającymi siedzibę na terytorium Niemiec (dalej jako: „Kontrahenci niemieccy”). Świadczyć oni będą na rzecz Wnioskodawcy:
1) usługi z zakresu poszukiwania, nawiązywania i utrzymywania kontraktów między podopiecznymi a Wnioskodawcą (dalej jako: „Usługi pośrednictwa”), oraz
2) usługi bezpośrednio związane z Usługami opieki (dalej jako: „Usługi pomocnicze”).
Kontrahenci niemieccy są podatnikami VAT na terytorium Niemiec i nie mają w Polsce siedziby ani stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej.
W ramach Usług pośrednictwa wykonywane będą czynności przygotowawczo-organizacyjne zmierzające do zawarcia kontraktów, na podstawie których Wnioskodawca świadczył będzie następnie Usługi opieki. Do Usług pośrednictwa zaliczać się będą następujące czynności:
- nawiązywanie kontaktu między podopiecznymi (ich rodzinami, pełnomocnikami, opiekunami prawnymi lub innymi osobami działającymi na ich rzecz) a Wnioskodawcą, w szczególności informowanie Wnioskodawcy o potencjalnym nowym podopiecznym oraz uczestniczenie w doborze opiekuna i negocjowaniu warunków kontraktu;
- zbieranie (zarówno przed nawiązaniem kontraktu, jak i w trakcie sprawowania opieki) niezbędnych informacji dotyczących stanu zdrowia podopiecznych, ich warunków mieszkaniowych, potrzeb i oczekiwań względem opiekuna.
Z kolei Usługi pomocnicze obejmować będą czynności o charakterze uzupełniającym względem Usług opieki, bez których te ostatnie nie będą mogły zostać w pełni zrealizowane. Świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pomocnicze będą w istocie integralną częścią Usług opieki, w zakres których wchodzić będą następujące czynności:
- wykonywanie podstawowych Usług opieki doraźnie i tymczasowo w sytuacjach, gdy zaistnieją okoliczności uniemożliwiające ich realizację przez opiekuna skierowanego przez Wnioskodawcę (np. choroba), oraz do czasu ich ustania;
- pozostawanie w dyspozycji w sytuacjach nagłych wymagających natychmiastowej pomocy;
- pozostawanie w bieżącym kontakcie z podopiecznymi i ich rodzinami, monitorowanie ich potrzeb oraz czynny udział w organizacji opieki (m.in. towarzyszenie w wizytach lekarskich, ustalanie terminów, realizowanie recept, zapewnienie opieki pielęgniarskiej itp.);
- wykonywanie innych czynności wspierających realizację Usług opieki w zakresie umożliwiającym podopiecznemu codzienne funkcjonowanie;
- regularne monitorowanie stanu zdrowia podopiecznego w zakresie przekazywanych informacji;
- wsparcie organizacyjne opiekunów i podopiecznych, w tym rozwiązywanie konfliktów.
Za Usługi pośrednictwa przewidziane będzie wynagrodzenie jednorazowe, natomiast za Usługi pomocnicze wynagrodzenie miesięczne. Kontrahenci niemieccy będą wystawiać faktury wraz z raportem wykonanych czynności. Koszty tych usług zostaną uwzględnione w cenie Usług opieki. Z ekonomicznego punktu widzenia podopieczni nabywać będą jedną kompleksową usługę realizowaną przez Wnioskodawcę przy wsparciu Kontrahentów niemieckich.
Usługi opieki będą zwolnione od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 ustawy o VAT.
Jednocześnie Wnioskodawca wskazuje, że Usługi opieki nie stanowią usług pomocy społecznej w rozumieniu art. 43 ust. 1 pkt 22 ustawy o VAT.
W związku z powyższym, Wnioskodawca powziął wątpliwość dotyczącą prawidłowego rozliczenia Usług pośrednictwa oraz Usług pomocniczych świadczonych przez Kontrahentów niemieckich.
Pytanie
Czy świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy o VAT?
Państwa stanowisko w sprawie
Państwa zdaniem, jedynie świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym ich import będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy o VAT.
Usługi pośrednictwa nie wykazują natomiast ścisłego związku z Usługami opieki, które zamierza świadczyć Wnioskodawca. W efekcie import Usług pośrednictwa nie będzie objęty zwolnieniem i podlega opodatkowaniu właściwą stawką VAT.
Ocena stanowiska
Stanowisko, które przedstawili Państwo we wniosku jest:
- prawidłowe – w zakresie uznania, że świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa nie są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług nie będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy;
- nieprawidłowe – w zakresie uznania, że Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Uzasadnienie interpretacji indywidualnej
Zgodnie z art. 5 ust. 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (t. j. Dz. U. z 2025 r. poz. 775 ze zm.), zwanej dalej „ustawą”:
Opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług, zwanym dalej „podatkiem”, podlegają:
1) odpłatna dostawa towarów i odpłatne świadczenie usług na terytorium kraju;
2) eksport towarów;
3) import towarów na terytorium kraju;
4) wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów za wynagrodzeniem na terytorium kraju;
5) wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów.
Z powołanego przepisu wynika tzw. zasada terytorialności, zgodnie z którą opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług podlegają wymienione czynności, ale tylko w sytuacji, gdy miejscem ich świadczenia jest terytorium kraju.
Na podstawie art. 7 ust. 1 ustawy:
Przez dostawę towarów, o której mowa w art. 5 ust. 1 pkt 1, rozumie się przeniesienie prawa do rozporządzania towarami jak właściciel (…).
Stosownie do art. 8 ust. 1 ustawy:
Przez świadczenie usług, o którym mowa w art. 5 ust. 1 pkt 1, rozumie się każde świadczenie na rzecz osoby fizycznej, osoby prawnej lub jednostki organizacyjnej niemającej osobowości prawnej, które nie stanowi dostawy towarów w rozumieniu art. 7 (…).
Jak stanowi art. 8 ust. 2a ustawy:
W przypadku gdy podatnik, działając we własnym imieniu, ale na rzecz osoby trzeciej, bierze udział w świadczeniu usług, przyjmuje się, że ten podatnik sam otrzymał i wyświadczył te usługi.
Przepis art. 8 ust. 2a ustawy tworzy zatem fikcję prawną, w której podmiot, który jedynie kupuje i odsprzedaje usługę, jest uważany za podmiot, który jest nabywcą tej usługi i świadczącym tę usługę.
W myśl art. 15 ust. 1 ustawy:
Podatnikami są osoby prawne, jednostki organizacyjne niemające osobowości prawnej oraz osoby fizyczne, wykonujące samodzielnie działalność gospodarczą, o której mowa w ust. 2, bez względu na cel lub rezultat takiej działalności.
Na podstawie art. 15 ust. 2 ustawy:
Działalność gospodarcza obejmuje wszelką działalność producentów, handlowców lub usługodawców, w tym podmiotów pozyskujących zasoby naturalne oraz rolników, a także działalność osób wykonujących wolne zawody. Działalność gospodarcza obejmuje w szczególności czynności polegające na wykorzystywaniu towarów lub wartości niematerialnych i prawnych w sposób ciągły dla celów zarobkowych.
Zgodnie z art. 17 ust. 1 pkt 4 ustawy:
Podatnikami są również osoby prawne, jednostki organizacyjne niemające osobowości prawnej oraz osoby fizyczne nabywające usługi, jeżeli łącznie spełnione są następujące warunki:
a) usługodawcą jest podatnik nieposiadający siedziby działalności gospodarczej oraz stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium kraju, a w przypadku usług, do których stosuje się art. 28e, podatnik ten nie jest zarejestrowany zgodnie z art. 96 ust. 4,
b) usługobiorcą jest:
- w przypadku usług, do których stosuje się art. 28b – podatnik, o którym mowa w art. 15 , lub osoba prawna niebędąca podatnikiem, o którym mowa w art. 15 , zarejestrowana lub obowiązana do zarejestrowania zgodnie z art. 97 ust. 4,
- w przypadku transferu bonów jednego przeznaczenia, w przypadku których miejscem świadczenia usług, których te bony dotyczą, jest terytorium kraju - podatnik, o którym mowa w art. 15, lub osoba prawna niebędąca podatnikiem, o którym mowa w art. 15,
- w pozostałych przypadkach - podatnik, o którym mowa w art. 15, posiadający siedzibę działalności gospodarczej lub stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium kraju lub osoba prawna niebędąca podatnikiem, o którym mowa w art. 15 , posiadająca siedzibę na terytorium kraju i zarejestrowana lub obowiązana do zarejestrowania zgodnie z art. 97 ust. 4.
Według art. 17 ust. 2 ustawy:
W przypadkach wymienionych w ust. 1 pkt 4 i 5, usługodawca lub dokonujący dostawy towarów nie rozlicza podatku należnego.
Jednocześnie w myśl art. 2 pkt 9 ustawy:
Przez import usług rozumie się przez to świadczenie usług, z tytułu wykonania których podatnikiem jest usługobiorca, o którym mowa w art. 17 ust. 1 pkt 4 .
W przypadku świadczenia usług, istotnym dla prawidłowego rozliczenia podatku od towarów i usług jest określenie miejsca świadczenia danej usługi. Od poprawności określenia miejsca świadczenia zależeć będzie, czy dane świadczenie będzie podlegało opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług w Polsce, czy też nie. Regulacje prawne obowiązujące w tym zakresie, zostały zawarte w ustawie o podatku od towarów i usług w rozdziale 3 działu V „Miejsce świadczenia przy świadczeniu usług”.
Według art. 28a ustawy:
Na potrzeby stosowania niniejszego rozdziału:
1) ilekroć jest mowa o podatniku – rozumie się przez to:
a) podmioty, które wykonują samodzielnie działalność gospodarczą, o której mowa w art. 15 ust. 2, lub działalność gospodarczą odpowiadającą tej działalności, bez względu na cel czy rezultat takiej działalności, z uwzględnieniem art. 15 ust. 6,
b) osobę prawną niebędącą podatnikiem na podstawie lit. a, która jest zidentyfikowana lub obowiązana do identyfikacji do celów podatku lub podatku od wartości dodanej;
2) podatnika, który prowadzi również działalność lub dokonuje transakcji nieuznawanych za podlegające opodatkowaniu dostawy towarów lub świadczenia usług zgodnie z art. 5 ust. 1, uznaje się za podatnika w odniesieniu do wszystkich świadczonych na jego rzecz usług.
Wskazany powyżej art. 28a ustawy, wprowadza drugą definicję podatnika do ustawy. Definicja ta ma zastosowanie tylko w przypadku ustalenia miejsca świadczenia usług. Podatnikiem według tej regulacji jest osoba wykonująca samodzielnie działalność gospodarczą. Ustawodawca odwołuje się w tym celu do definicji działalności gospodarczej ustalonej w art. 15 ust. 2 ustawy. Za podatników są uznawane również podmioty wykonujące działalność gospodarczą zgodnie z regulacjami innych państw członkowskich oraz państw trzecich.
Zgodnie z ogólną zasadą wyrażoną w art. 28b ust. 1 ustawy:
Miejscem świadczenia usług w przypadku świadczenia usług na rzecz podatnika jest miejsce, w którym podatnik będący usługobiorcą posiada siedzibę działalności gospodarczej, z zastrzeżeniem ust. 2-4 oraz art. 28e, art. 28f ust. 1 i 1a, art. 28g ust. 1, art. 28i, art. 28j ust. 1 i 2 oraz art. 28n.
Stosownie do art. 28b ust. 2 ustawy:
W przypadku gdy usługi są świadczone dla stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej podatnika, które znajduje się w innym miejscu niż jego siedziba działalności gospodarczej, miejscem świadczenia tych usług jest to stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej.
Z powołanych przepisów ustawy wynika zatem, że co do zasady, usługa świadczona na rzecz podatnika w rozumieniu art. 28a ustawy inna niż wskazana w art. 28e, art. 28f ust. 1 i 1a, art. 28g ust. 1, art. 28i, art. 28j ust. 1 i 2 oraz art. 28n ustawy podlega opodatkowaniu w miejscu siedziby działalności gospodarczej usługobiorcy, chyba że jest świadczona dla stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej usługobiorcy, które znajduje się w innym miejscu niż jego siedziba działalności gospodarczej, wówczas miejscem świadczenia tej usługi jest stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, dla którego ta usługa jest świadczona.
Z opisu sprawy wynika, że zamierzają Państwo świadczyć na terytorium Niemiec usługi opieki nad osobami w podeszłym wieku, osobami niepełnosprawnymi lub wymagającymi pomocy w codziennym funkcjonowaniu z innych powodów. Usługi te będą polegały na pomocy w zaspokajaniu codziennych potrzeb życiowych, opiece higienicznej, zalecanej pielęgnacji oraz kontakcie z otoczeniem i zostaną dostosowane do potrzeb wynikających z rodzaju schorzenia lub niepełnosprawności podopiecznego (dalej jako: „Usługi opieki”).
Świadczenie Usług opieki odbywać się będzie na podstawie stosownego kontraktu zawartego przez Państwa z przedstawicielem rodziny podopiecznego, jego pełnomocnikiem, opiekunem prawnym lub inną osobą działającą na rzecz podopiecznego, a niekiedy również z samym podopiecznym. Do wykonywania czynności wchodzących w zakres Usług opieki skierują Państwo opiekunów z Polski.
W celu samego przystąpienia do wykonywania Usług opieki oraz ich efektywnej realizacji, nawiążą Państwo współpracę z przedsiębiorcami mającymi siedzibę na terytorium Niemiec (dalej jako: „Kontrahenci niemieccy”). Świadczyć oni będą na Państwa rzecz:
1) usługi z zakresu poszukiwania, nawiązywania i utrzymywania kontraktów między podopiecznymi a Państwem (dalej jako: „Usługi pośrednictwa”), oraz
2) usługi bezpośrednio związane z Usługami opieki (dalej jako: „Usługi pomocnicze”).
Kontrahenci niemieccy są podatnikami VAT na terytorium Niemiec i nie mają w Polsce siedziby ani stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej.
W ramach Usług pośrednictwa wykonywane będą czynności przygotowawczo-organizacyjne zmierzające do zawarcia kontraktów, na podstawie których świadczyć będą Państwo następnie Usługi opieki. Do Usług pośrednictwa zaliczać się będą następujące czynności:
- nawiązywanie kontaktu między podopiecznymi (ich rodzinami, pełnomocnikami, opiekunami prawnymi lub innymi osobami działającymi na ich rzecz) a Państwem, w szczególności informowanie Państwa o potencjalnym nowym podopiecznym oraz uczestniczenie w doborze opiekuna i negocjowaniu warunków kontraktu;
- zbieranie (zarówno przed nawiązaniem kontraktu, jak i w trakcie sprawowania opieki) niezbędnych informacji dotyczących stanu zdrowia podopiecznych, ich warunków mieszkaniowych, potrzeb i oczekiwań względem opiekuna.
Z kolei Usługi pomocnicze obejmować będą czynności o charakterze uzupełniającym względem Usług opieki, bez których te ostatnie nie będą mogły zostać w pełni zrealizowane. Świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pomocnicze będą w istocie integralną częścią Usług opieki, w zakres których wchodzić będą następujące czynności:
- wykonywanie podstawowych Usług opieki doraźnie i tymczasowo w sytuacjach, gdy zaistnieją okoliczności uniemożliwiające ich realizację przez opiekuna skierowanego przez Państwa (np. choroba), oraz do czasu ich ustania;
- pozostawanie w dyspozycji w sytuacjach nagłych wymagających natychmiastowej pomocy;
- pozostawanie w bieżącym kontakcie z podopiecznymi i ich rodzinami, monitorowanie ich potrzeb oraz czynny udział w organizacji opieki (m.in. towarzyszenie w wizytach lekarskich, ustalanie terminów, realizowanie recept, zapewnienie opieki pielęgniarskiej itp.);
- wykonywanie innych czynności wspierających realizację Usług opieki w zakresie umożliwiającym podopiecznemu codzienne funkcjonowanie;
- regularne monitorowanie stanu zdrowia podopiecznego w zakresie przekazywanych informacji;
- wsparcie organizacyjne opiekunów i podopiecznych, w tym rozwiązywanie konfliktów.
Za Usługi pośrednictwa przewidziane będzie wynagrodzenie jednorazowe, natomiast za Usługi pomocnicze wynagrodzenie miesięczne. Kontrahenci niemieccy będą wystawiać faktury wraz z raportem wykonanych czynności. Koszty tych usług zostaną uwzględnione w cenie Usług opieki. Z ekonomicznego punktu widzenia podopieczni nabywać będą jedną kompleksową usługę realizowaną przez Państwa przy wsparciu Kontrahentów niemieckich.
Usługi opieki będą zwolnione od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 ustawy.
Usługi opieki nie stanowią usług pomocy społecznej w rozumieniu art. 43 ust. 1 pkt 22 ustawy.
Państwa wątpliwości w analizowanej sprawie dotyczą wskazania, czy świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Odnosząc się do Państwa wątpliwości w pierwszej kolejności wskazać należy, że, miejscem świadczenia wykonywanych przez Kontrahentów niemieckich Usług pośrednictwa oraz Usług pomocniczych na Państwa rzecz – stosownie do treści art. 28b ust. 1 ustawy – jest miejsce, w którym ich usługobiorca, czyli Państwo posiadają siedzibę, a mianowicie terytorium Polski.
W sprawie będącej przedmiotem wniosku występują Państwo jako usługobiorca usług, objętych zakresem zadanego pytania, świadczonych na Państwa rzecz przez Kontrahentów niemieckich, którzy są podatnikami VAT na terytorium Niemiec i nie mają w Polsce siedziby ani stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej.
W konsekwencji powinni Państwo rozpoznać w Polsce import usług i jako podatnik, o którym mowa w art. 17 ust. 1 pkt 4 ustawy, zobowiązani są Państwo do opodatkowania nabywanych usług, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa podatkowego na terytorium Polski.
Podsumowując, nabywane przez Państwa od Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze stanowią dla Państwa import usług i dla celów polskiego podatku od towarów i usług, podlegają opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług w Polsce.
Jednocześnie należy wskazać, że w treści ustawy, jak i w przepisach wykonawczych do niej, ustawodawca przewidział dla niektórych czynności zwolnienie od podatku.
Zwolnienie od podatku, jako odstępstwo od zasady powszechności i równości opodatkowania, możliwe jest jedynie w przypadku wykonywania czynności ściśle określonych w ustawie oraz w przepisach wykonawczych wydanych na podstawie jej upoważnienia.
Zakres i zasady zwolnienia od podatku dostaw towarów lub świadczenia usług zostały określone m.in. w art. 43 ustawy.
Stosownie do art. 43 ust. 1 pkt 22 ustawy:
Zwalnia się od podatku usługi pomocy społecznej w rozumieniu przepisów o pomocy społecznej oraz usługi określone w przepisach o przeciwdziałaniu przemocy domowej, a także dostawę towarów i świadczenie usług ściśle z tymi usługami związane, na rzecz beneficjenta tej pomocy, wykonywane przez:
a) regionalne ośrodki polityki społecznej, powiatowe centra pomocy rodzinie, ośrodki pomocy społecznej, centra usług społecznych, rodzinne domy pomocy, ośrodki wsparcia i ośrodki interwencji kryzysowej,
b) wpisane do rejestru prowadzonego przez wojewodę:
- domy pomocy społecznej prowadzone przez podmioty posiadające zezwolenie wojewody,
- placówki opiekuńczo-wychowawcze i ośrodki adopcyjno-opiekuńcze,
c) placówki specjalistycznego poradnictwa,
d) inne niż wymienione w lit. a-c placówki zapewniające całodobową opiekę osobom niepełnosprawnym, przewlekle chorym lub osobom w podeszłym wieku na podstawie zezwolenia wojewody, wpisane do rejestru prowadzonego przez wojewodę,
e) specjalistyczne ośrodki wsparcia dla osób doznających przemocy domowej.
Natomiast zgodnie z art. 43 ust. 1 pkt 23 ustawy:
Zwalnia się od podatku usługi opieki nad osobami niepełnosprawnymi, przewlekle chorymi lub osobami w podeszłym wieku, świadczone w miejscu ich zamieszkania przez podmioty inne niż wymienione w pkt 22, oraz dostawę towarów ściśle z tymi usługami związaną.
W myśl art. 43 ust. 17 ustawy:
Zwolnienia, o których mowa w ust. 1 pkt 18, 18a, 22-24, 26, 28, 29, 31, 32 i 33 lit. a, nie mają zastosowania do dostawy towarów lub świadczenia usług ściśle związanych z usługami podstawowymi, jeżeli:
1) nie są one niezbędne do wykonania usługi podstawowej, zwolnionej zgodnie z ust. 1 pkt 18, 18a, 22-24, 26, 28, 29, 31, 32 i 33 lit. a lub
2) ich głównym celem jest osiągnięcie dodatkowego dochodu przez podatnika, przez konkurencyjne wykonywanie tych czynności w stosunku do podatników niekorzystających z takiego zwolnienia.
Na mocy art. 43 ust. 17a ustawy:
Zwolnienia, o których mowa w ust. 1 pkt 18a, 23, 26, 28, 29 i 33 lit. a, mają zastosowanie do dostawy towarów lub świadczenia usług ściśle związanych z usługami podstawowymi, dokonywanych przez podmioty świadczące usługi podstawowe.
Ponadto wskazać należy, że na podstawie art. 132 ust. 1 lit. g) Dyrektywy 2006/112/WE Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz. Urz. UE. L 347 z 11 grudnia 2006, str. 1, ze zm.):
Państwa członkowskie zwalniają świadczenie usług i dostawę towarów ściśle związanych z opieką i pomocą społeczną, wraz z usługami świadczonymi przez domy spokojnej starości, dokonywane przez podmioty prawa publicznego lub inne podmioty uznane za podmioty o charakterze społecznym przez dane państwo członkowskie.
Ustawa o podatku od towarów i usług oraz przepisy wykonawcze do niej nie definiują pojęcia „opieka”. Zatem przy dokonywaniu interpretacji ww. przepisu, należy posłużyć się wykładnią literalną odwołując się do językowego znaczenia tego wyrazu. Zgodnie z definicją zawartą we „Współczesnym słowniku języka polskiego” (Wydawnictwo Langenscheidt, Warszawa 2007 r. tom II str. 1119), „opieka” oznacza „troskliwe zajmowanie się kimś, dbanie o kogoś, zaspokajanie czyichś potrzeb; strzeżenie, pilnowanie kogoś lub czegoś; dozór, piecza, kuratela (…)”.
Z treści wniosku wynika, że w celu przystąpienia do wykonywania Usług opieki oraz ich efektywnej realizacji, nawiążą Państwo współpracę z przedsiębiorcami mającymi siedzibę na terytorium Niemiec (dalej jako: „Kontrahenci niemieccy”). Świadczyć oni będą na Państwa rzecz:
1) usługi z zakresu poszukiwania, nawiązywania i utrzymywania kontraktów między podopiecznymi a Państwem (dalej jako: „Usługi pośrednictwa”), oraz
2) usługi bezpośrednio związane z Usługami opieki (dalej jako: „Usługi pomocnicze”).
W ramach Usług pośrednictwa wykonywane będą czynności przygotowawczo-organizacyjne zmierzające do zawarcia kontraktów, na podstawie których świadczyć będą Państwo następnie Usługi opieki. Do Usług pośrednictwa zaliczać się będą następujące czynności:
- nawiązywanie kontaktu między podopiecznymi (ich rodzinami, pełnomocnikami, opiekunami prawnymi lub innymi osobami działającymi na ich rzecz) a Państwem, w szczególności informowanie Państwa o potencjalnym nowym podopiecznym oraz uczestniczenie w doborze opiekuna i negocjowaniu warunków kontraktu;
- zbieranie (zarówno przed nawiązaniem kontraktu, jak i w trakcie sprawowania opieki) niezbędnych informacji dotyczących stanu zdrowia podopiecznych, ich warunków mieszkaniowych, potrzeb i oczekiwań względem opiekuna.
Z kolei Usługi pomocnicze obejmować będą czynności o charakterze uzupełniającym względem Usług opieki, bez których te ostatnie nie będą mogły zostać w pełni zrealizowane. Świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pomocnicze będą w istocie integralną częścią Usług opieki, w zakres których wchodzić będą następujące czynności:
- wykonywanie podstawowych Usług opieki doraźnie i tymczasowo w sytuacjach, gdy zaistnieją okoliczności uniemożliwiające ich realizację przez opiekuna skierowanego przez Państwa (np. choroba), oraz do czasu ich ustania;
- pozostawanie w dyspozycji w sytuacjach nagłych wymagających natychmiastowej pomocy;
- pozostawanie w bieżącym kontakcie z podopiecznymi i ich rodzinami, monitorowanie ich potrzeb oraz czynny udział w organizacji opieki (m.in. towarzyszenie w wizytach lekarskich, ustalanie terminów, realizowanie recept, zapewnienie opieki pielęgniarskiej itp.);
- wykonywanie innych czynności wspierających realizację Usług opieki w zakresie umożliwiającym podopiecznemu codzienne funkcjonowanie;
- regularne monitorowanie stanu zdrowia podopiecznego w zakresie przekazywanych informacji;
- wsparcie organizacyjne opiekunów i podopiecznych, w tym rozwiązywanie konfliktów.
Za Usługi pośrednictwa przewidziane będzie wynagrodzenie jednorazowe, natomiast za Usługi pomocnicze wynagrodzenie miesięczne. Kontrahenci niemieccy będą wystawiać faktury wraz z raportem wykonanych czynności. Koszty tych usług zostaną uwzględnione w cenie Usług opieki. Z ekonomicznego punktu widzenia podopieczni nabywać będą jedną kompleksową usługę realizowaną przez Państwa przy wsparciu Kontrahentów niemieckich.
W tym miejscu warto odnieść się do świadczeń złożonych. Świadczeniami złożonymi zajmował się wielokrotnie Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. TSUE wypowiedział się w tym zakresie m.in. w sprawach C-349/96 CPP, C-1/04 Levob, C–111/05 Aktiebolaget NN. Na tle dotychczasowego dorobku orzeczniczego TSUE sformułowane zostały kryteria przesądzające o tym, kiedy występuje świadczenie złożone. Ma ono miejsce w sytuacji, gdy (i) świadczenie pomocnicze nie stanowi celu samego w sobie lecz stanowi środek do korzystania na jak najlepszych warunkach z usługi podstawowej, (ii) poszczególne czynności są ze sobą tak ściśle związane, że ich rozdzielenie miałoby charakter sztuczny, (iii) kiedy nie istnieje możliwość nabywania danego świadczenia od podmiotów zewnętrznych. Usługę należy uznać za pomocniczą, jeśli nie stanowi ona celu samego w sobie, lecz jest środkiem do pełnego zrealizowania lub wykorzystania usługi zasadniczej. Pojedyncza usługa traktowana jest zatem jak element usługi kompleksowej wówczas, jeżeli cel świadczenia usługi pomocniczej jest zdeterminowany przez usługę główną oraz nie można wykonać lub wykorzystać bez usługi pomocniczej usługi głównej. Z orzecznictwa Trybunału wynika, że w przypadku jednej, złożonej transakcji dane świadczenie musi być uznane za pomocnicze względem świadczenia głównego, jeżeli nie stanowi dla klientów celu samego w sobie, lecz środek służący jak najlepszemu skorzystaniu ze świadczenia głównego (wyrok z dnia 22 października 1998 r. w sprawach połączonych C-308/96 i C-94/97 Madgett i Baldwin).
W związku z powyższym świadczenie złożone (kompleksowe) będzie mieć miejsce wówczas, gdy relacja poszczególnych czynności (świadczeń) wykonywanych na rzecz jednego nabywcy będzie miała charakter świadczenia podstawowego i świadczenia pomocniczego (lub świadczeń pomocniczych), a zatem takich, które umożliwiają skorzystanie (względnie lepsze skorzystanie) ze świadczenia podstawowego lub są niezbędne dla możliwości skorzystania ze świadczenia podstawowego. Jeżeli jednak świadczenia te można, bez popadania w sztuczność, rozdzielić, tak że nie zmieni to ich charakteru ani wartości z punktu widzenia nabywcy – tylko wówczas świadczenia takie powinny być traktowane jako dwa niezależnie opodatkowane świadczenia.
Mając na uwadze przytoczone przepisy, orzecznictwo TSUE oraz okoliczności sprawy należy wskazać, że w przedmiotowej sprawie nabywają Państwo od Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze, które stanowią dla nich cel sam w sobie. Jak stanowi opis wykonywanych przez Kontrahentów niemieckich czynności i Państwa czynności, uznać należy, że są one odrębne i niezależne. Czynności, objęte zakresem zadanego pytania, wykonywane są przez podmiot inny, niż świadczący Usługi opieki. Jak wynika z okoliczności sprawy, na terytorium Niemiec będą Państwo świadczyć Usługi opieki nad osobami w podeszłym wieku, osobami niepełnosprawnymi lub wymagającymi pomocy w codziennym funkcjonowaniu z innych powodów. Świadczenie Usług opieki odbywać się będzie na podstawie stosownego kontraktu zawartego przez Państwa z przedstawicielem rodziny podopiecznego, jego pełnomocnikiem, opiekunem prawnym lub inną osobą działającą na rzecz podopiecznego, a niekiedy również z samym podopiecznym.
Natomiast umowa na świadczenie przez Kontrahenta niemieckiego usług, objętych zakresem zadanego pytania, zawarta została pomiędzy Państwem i Kontrahentem niemieckim, a wynagrodzenie za te usługi jest należne Kontrahentowi niemieckiemu od Państwa. Powyższe potwierdza, że wykonywane przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze można rozdzielić z wykonywanymi przez Państwa Usługami opieki na rzecz Państwa klientów, tj. osób w podeszłym wieku, niepełnosprawnych lub wymagających pomocy w codziennym funkcjonowaniu z innych powodów.
Uwzględniając powyższe rozważania w kontekście przedstawionego opisu sprawy zauważyć należy, że w przedstawionych okolicznościach występują dwa rodzaje świadczeń realizowanych przez dwa podmioty i na rzecz innych odbiorców:
- Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze, wykonywane przez Kontrahentów niemieckich na Państwa rzecz;
- Usługi opieki świadczone przez Państwa na rzecz klientów (osób w podeszłym wieku, niepełnosprawnych lub wymagających pomocy w codziennym funkcjonowaniu z innych powodów).
Zatem jakkolwiek czynności wykonywane przez Kontrahentów niemieckich (Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze) służą świadczonym przez Państwa Usługom opieki, to jednak usługi, objęte zakresem zadanego pytania, wykonywane przez Kontrahentów niemieckich nie są usługami, o których mowa w art. 43 ust. 1 pkt 23 ustawy. Ponadto, w związku z tym, że Kontrahenci niemieccy świadcząc na Państwa rzecz – w ramach zawartej z Państwem umowy – ww. usługi nie świadczą usług podstawowych tj. Usług opieki, nie jest spełniona przesłanka, o której mowa w art. 43 ust. 17a ustawy, niezbędna do zastosowania zwolnienia od podatku z art. 43 ust. 1 pkt 23 ustawy w odniesieniu do usług ściśle związanych z usługami podstawowymi.
W konsekwencji, do importu Usług pośrednictwa oraz Usług pomocniczych świadczonych przez Kontrahentów niemieckich, powinni Państwo zastosować właściwą stawkę podatku VAT.
Podsumowując, świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa oraz Usługi pomocnicze nie są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług nie będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Zatem, Państwa stanowisko jest:
- prawidłowe – w zakresie uznania, że świadczone przez Kontrahentów niemieckich Usługi pośrednictwa nie są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług nie będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy;
- nieprawidłowe – w zakresie uznania, że Usługi pomocnicze są ściśle związane z Usługami opieki, w związku z czym import tych usług będzie korzystał ze zwolnienia od podatku VAT na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 23 w zw. z ust. 17 i 17a ustawy.
Dodatkowe informacje
Informacja o zakresie rozstrzygnięcia
Interpretacja dotyczy zdarzenia przyszłego, które Państwo przedstawili i stanu prawnego, który obowiązuje w dniu wydania interpretacji.
Zgodnie z art. 14b § 3 Ordynacji podatkowej:
Składający wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej obowiązany jest do wyczerpującego przedstawienia zaistniałego stanu faktycznego albo zdarzenia przyszłego oraz do przedstawienia własnego stanowiska w sprawie oceny prawnej tego stanu faktycznego albo zdarzenia przyszłego.
Jestem ściśle związany przedstawionym we wniosku stanem faktycznym (opisem zdarzenia przyszłego). Państwo ponoszą ryzyko związane z ewentualnym błędnym lub nieprecyzyjnym przedstawieniem we wniosku opisu stanu faktycznego (zdarzenia przyszłego). Interpretacja indywidualna wywołuje skutki prawnopodatkowe tylko wtedy, gdy rzeczywisty stan faktyczny sprawy będącej przedmiotem interpretacji pokrywał się będzie z opisem stanu faktycznego (zdarzenia przyszłego) podanym przez Państwa w złożonym wniosku. Zatem, wydając przedmiotową interpretację oparłem się na wynikającym z treści wniosku opisie zdarzenia przyszłego. W przypadku, gdy w toku postępowania podatkowego, kontroli podatkowej, bądź celno-skarbowej zostanie określony odmienny stan sprawy, interpretacja nie wywoła w tym zakresie skutków prawnych. Ponadto, w sytuacji zmiany któregokolwiek elementu przedstawionego w opisie sprawy, udzielona odpowiedź traci swoją aktualność.
Pouczenie o funkcji ochronnej interpretacji
· Funkcję ochronną interpretacji indywidualnych określają przepisy art. 14k-14nb ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2025 r. poz. 111 ze zm.). Interpretacja będzie mogła pełnić funkcję ochronną, jeśli Państwa sytuacja będzie zgodna (tożsama) z opisem zdarzenia przyszłego i zastosują się Państwo do interpretacji.
· Zgodnie z art. 14na § 1 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n Ordynacji podatkowej nie stosuje się, jeśli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej jest elementem czynności, które są przedmiotem decyzji wydanej:
1) z zastosowaniem art. 119a;
2) w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
3) z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.
· Zgodnie z art. 14na § 2 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.
Pouczenie o prawie do wniesienia skargi na interpretację
Mają Państwo prawo do zaskarżenia tej interpretacji indywidualnej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego. Zasady zaskarżania interpretacji indywidualnych reguluje ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j. Dz.U. z 2026 r. poz. 143 ze zm..; dalej jako „PPSA”).
Skargę do Sądu wnosi się za pośrednictwem Dyrektora KIS (art. 54 § 1 PPSA). Skargę należy wnieść w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia interpretacji indywidualnej (art. 53 § 1 PPSA):
· w formie papierowej, w dwóch egzemplarzach (oryginał i odpis) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Warszawska 5, 43-300 Bielsko-Biała (art. 47 § 1 PPSA), albo
· w formie dokumentu elektronicznego, w jednym egzemplarzu (bez odpisu), na adres Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/wnioski albo /KIS/SkrytkaESP (art. 47 § 3 i art. 54 § 1a PPSA).
Skarga na interpretację indywidualną może opierać się wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego. Sąd jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 57a PPSA).
Podstawa prawna dla wydania interpretacji
Podstawą prawną dla wydania tej interpretacji jest art. 13 § 2a oraz art. 14b § 1 Ordynacji podatkowej.
QuickMap AI przeszukuje 2,87 mln dokumentów podatkowych i zwraca dopasowane orzeczenia z analizą linii orzeczniczej.
Wypróbuj za darmo