Polska spółka akcyjna (S.A.) zatrudniająca pracowników na umowy o pracę oferuje im dobrowolny Program Podnoszenia Kwalifikacji Językowych, w ramach którego finansuje 75% kosztów kursów języka angielskiego, a pracownicy pokrywają pozostałe 25%. Kursy mają na celu podniesienie kompetencji językowych niezbędnych do wykonywania obowiązków służbowych, takich jak współpraca z zagranicznymi kontrahentami i obsługa…
Interpretacja indywidualna
– stanowisko prawidłowe
Szanowni Państwo,
stwierdzam, że Państwa stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych opisanego stanu faktycznego w podatku dochodowym od osób fizycznych jest prawidłowe.
Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej
6 lutego 2026 r. wpłynął Państwa wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej. Uzupełniliście go Państwo – w odpowiedzi na wezwanie – pismem z 3 marca 2026 r. (data wpływu 3 marca 2026 r.).
Treść wniosku jest następująca:
Opis stanu faktycznego
S.A. (dalej: „Wnioskodawca” lub „Spółka”) jest polską spółką kapitałową, posiadającą osobowość prawną, zarejestrowaną na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Spółka jest podatnikiem podatku dochodowego od osób prawnych (CIT) oraz płatnikiem podatku dochodowego od osób fizycznych (PIT), a także innych należności publicznoprawnych wynikających z obowiązujących przepisów prawa.
W ramach prowadzonej działalności gospodarczej Spółka zajmuje się (…). Spółka funkcjonuje jako przedsiębiorstwo (…). Każdy (…).
Właścicielem Spółki jest zagraniczny podmiot – (…), międzynarodowa grupa kapitałowa prowadząca działalność w sektorze (…). Komunikacja pomiędzy Spółką a jej właścicielem odbywa się wyłącznie w języku angielskim i obejmuje w szczególności bieżącą współpracę korporacyjną, raportowanie finansowe i operacyjne, wymianę informacji zarządczych, realizację strategii grupowej, projekty rozwojowe oraz uzgodnienia dotyczące standardów jakości, produkcji i zgodności z regulacjami międzynarodowymi.
Spółka zatrudnia pracowników w oparciu o umowy o pracę, zgodnie z przepisami Kodeksu Pracy i jako płatnik odprowadza należne składki na ubezpieczenia społeczne, zdrowotne oraz zaliczki na podatek dochodowy od osób fizycznych.
Wnioskodawca zatrudnia pracowników na różnych stanowiskach i oferuje im możliwość przystąpienia do Programu Podnoszenia Kwalifikacji Językowych (dalej: Program). Świadczenie to stanowi dodatkowy element polityki personalnej Spółki, mający na celu zwiększenie motywacji pracowników, podniesienie ich kompetencji językowych a przede wszystkim usprawnienie codziennej komunikacji w środowisku pracy.
Nauka języka angielskiego jest uzasadniona potrzebami organizacyjnymi Wnioskodawcy, w szczególności w zakresie współpracy z zagranicznymi kontrahentami, obsługi dokumentacji sporządzanej w języku angielskim oraz realizacji projektów wymagających znajomości języka obcego. Podnoszenie kompetencji językowych pracowników przyczynia się do zwiększenia efektywności pracy, poprawy jakości realizowanych zadań oraz wspiera dalszy rozwój zawodowy osób zatrudnionych.
Spółka prowadzi działalność w środowisku o wysokim stopniu umiędzynarodowienia. Oprócz relacji z zagranicznym właścicielem, Wnioskodawca współpracuje z dostawcami i odbiorcami z różnych krajów Unii Europejskiej oraz z państw trzecich, w tym również z rynków pozaeuropejskich. Prawidłowa i terminowa realizacja tych procesów wymaga bieżącej komunikacji w języku angielskim, obejmującej między innymi negocjacje handlowe, ustalenia kontraktowe, obsługę dokumentacji handlowej i logistycznej, kwestie certyfikacyjne i jakościowe, a także koordynację realizacji zamówień.
Podniesienie poziomu znajomości języka angielskiego przez pracowników stanowi istotny element zapewnienia sprawnego funkcjonowania Spółki, utrzymania wysokich standardów współpracy międzynarodowej oraz wzmacniania pozycji Wnioskodawcy na rynkach zagranicznych.
Biorąc pod uwagę potrzeby Spółki w zakresie realizacji zadań wynikających ze strategii organizacyjnej, współpracy w ramach Grupy (…) oraz stałych relacji z dostawcami i odbiorcami z państw członkowskich Unii Europejskiej i państw trzecich, Wnioskodawca dokonuje kwalifikacji poszczególnych stanowisk pracy lub pracowników indywidualnie do objęcia ich udziałem w Programie.
Spółka wymaga znajomości języka angielskiego lub podnoszenia kwalifikacji językowych w szczególności od kadry kierowniczej, a także od pracowników niepełniących funkcji kierowniczych w sytuacjach, gdy zakres ich obowiązków służbowych bądź uczestnictwo w projektach grupowych wymaga komunikowania się w języku angielskim - zarówno w formie ustnej, jak i pisemnej - z klientem wewnętrznym (w ramach Grupy (…)) oraz z klientem zewnętrznym.
W ramach obowiązującego w Spółce Programu Podnoszenia Kwalifikacji Językowych pracownik zainteresowany udziałem w Programie składa Wniosek o podnoszenie kwalifikacji językowych. Przystąpienie do Programu następuje wyłącznie po zakończeniu pełnej procedury akceptacyjnej.
Procedura ta przebiega dwuetapowo. W pierwszym etapie Wniosek podlega akceptacji Dyrektora Biura, w którym zatrudniony jest pracownik, przy czym ocena dokonywana jest z uwzględnieniem zaplanowanego budżetu szkoleniowego oraz zapotrzebowania na kompetencje językowe w danym obszarze, zakresu obowiązków pracownika oraz stopnia wykorzystania znajomości języka przy wykonywaniu powierzonych zadań.
W drugim etapie Wniosek kierowany jest do ostatecznej akceptacji udzielanej – w zależności od struktury organizacyjnej – przez Prezesa, Wiceprezesa właściwego pionu organizacyjnego lub Dyrektora Oddziału. Dopiero po uzyskaniu wszystkich wymaganych zgód Wniosek przekazywany jest do Biura (…), które w Spółce odpowiada za rozwój pracowników, organizację szkoleń oraz zarządzanie Programem. Biuro (…), na podstawie zaakceptowanego Wniosku, inicjuje proces realizacji szkolenia językowego oraz monitoruje uczestnictwo pracownika w Programie.
Ze względu na wysokie koszty uczestnictwa w Programie Spółka wprowadza zasadę współfinansowania wydatków ponoszonych na podnoszenie kwalifikacji językowych. W ramach obowiązujących zasad Spółka pokrywa 75% kosztów szkolenia, natomiast pozostałe 25% kosztów obciąża pracownika. Udział pracownika w Programie jest uzależniony od akceptacji powyższego podziału kosztów oraz podpisania stosownego oświadczenia o partycypacji w kosztach.
Zajęcia z języka angielskiego odbywają się w grupach. Każda z grup uczestniczy w jednej lekcji tygodniowo. Czas trwania lekcji to 60 minut. Pracodawca ponosi stały koszt zgodnie z ceną określoną w umowie zawartej z firmą świadczącą usługę prowadzenia kursu języka angielskiego. Spółka pokrywa całość kosztów ze środków obrotowych, a następnie – po uzyskaniu pisemnej akceptacji pracownika dotyczącej wysokości przypadającej na niego opłaty – odpowiednia kwota jest miesięcznie potrącana z jego wynagrodzenia przez cały okres trwania nauki.
Dodatkowo Spółka, w obowiązującej Wewnętrznej Polityce Podnoszenia Kwalifikacji Językowych, zastrzegła sobie prawo do monitorowania postępów Uczestników Programu. Program przewiduje, że po zakończeniu pełnego rocznego cyklu nauki pracownik powinien podnieść poziom znajomości języka o co najmniej jeden stopień.
Monitorowanie postępów odbywa się na podstawie raportów sporządzanych przez Lektorów prowadzących zajęcia, którzy są zobowiązani do regularnego dokumentowania realizacji programu nauczania oraz oceny zaangażowania i osiąganych wyników Uczestników.
Biuro (…), we współpracy z bezpośrednim przełożonym pracownika, dokonuje analizy zgromadzonych danych podczas corocznego przeglądu. Na podstawie otrzymanych informacji dokonywana jest ocena czy pracownik spełnia założenia Programu oraz czy może kontynuować w nim udział w kolejnym cyklu szkoleniowym. W przypadku braku postępów, niewystarczającego zaangażowania lub niespełnienia kryteriów wynikających z Polityki, Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy dalszego finansowania udziału pracownika w Programie.
Pracownik przystępujący do Programu jest zobowiązany do przestrzegania postanowień Regulaminu, w szczególności w zakresie osiągania zakładanych wyników oraz utrzymania wymaganej frekwencji. Nieusprawiedliwiona nieobecność na co najmniej 35% zajęć w danym cyklu szkoleniowym, może skutkować wykluczeniem pracownika z dalszego udziału w Programie.
W przypadku naruszenia zasad uczestnictwa, w tym braku postępów, niewystarczającej frekwencji lub niewywiązywania się z obowiązków wynikających z Regulaminu, Spółka zastrzega sobie prawo do obciążenia pracownika obowiązkiem zwrotu całości lub części kosztów szkolenia, proporcjonalnie do stopnia naruszenia obowiązków lub etapu realizacji Programu.
W ocenie Wnioskodawcy dofinansowanie do nauki języka angielskiego służy wyłącznie celom związanym z wykonywaniem obowiązków pracowniczych, a nie celom prywatnym pracowników. Realizowane świadczenie pozostaje w ścisłym związku z interesem pracodawcy.
W konsekwencji świadczenie to nie stanowi dla pracowników przychodu podlegającego opodatkowaniu, ponieważ realizowane jest wyłącznie w interesie pracodawcy, a jego celem jest zapewnienie prawidłowej organizacji pracy, właściwe wykonanie obowiązków oraz rozwój kompetencji niezbędnych na danym stanowisku.
Uzupełnienie stanu faktycznego
W odpowiedzi na poniższe pytania wskazali Państwo, co następuje:
a) czy osoby zatrudnione na umowę o pracę są zobowiązane do obowiązkowego uczestnictwa w kursach z języka angielskiego?
Nauką języka angielskiego mogą zostać objęci pracownicy Spółki, dla których znajomość języka obcego jest niezbędna do prawidłowego wykonywania powierzonych obowiązków służbowych. Należy jednak zaznaczyć, że udział w Programie Podnoszenia Kwalifikacji Językowych ma charakter dobrowolny. Wytypowanie pracownika przez przełożonego do objęcia Programem nie stanowi obowiązku uczestnictwa. Pracownik ma prawo odmówić udziału w Programie bez podawania przyczyny.
b) czy celem kursów z języka angielskiego jest/będzie poznanie/poszerzenie słownictwa związanego ze specyfiką Państwa branży?
Uczestnictwo w Programie ma na celu systematyczne poznawanie, utrwalanie oraz poszerzanie słownictwa specjalistycznego związanego z zakresem działalności Spółki. Program ukierunkowany jest na rozwój kompetencji językowych pracowników w obszarach, które są kluczowe dla prawidłowej realizacji obowiązków służbowych, w szczególności w zakresie komunikacji operacyjnej, raportowania, współpracy projektowej oraz kontaktów z podmiotami zewnętrznymi.
Spółka, jako podmiot należący do międzynarodowej Grupy kapitałowej oraz prowadzący działalność na wielu rynkach zagranicznych, podkreśla, że efektywna komunikacja w języku angielskim stanowi jeden z istotnych elementów zapewnienia ciągłości procesów biznesowych, właściwej wymiany informacji oraz zachowania standardów korporacyjnych obowiązujących w Grupie. Podniesienie kompetencji językowych pracowników ma na celu usprawnienie współpracy między jednostkami organizacyjnymi, minimalizowanie ryzyka błędów wynikających z nieporozumień językowych oraz zwiększenie efektywności realizacji zadań o charakterze międzynarodowym.
c) czy kursy są/będą związane z branżowymi potrzebami językowymi, które wynikają z pełnionej przez osobę zatrudnioną na umowę o prace funkcją?
Kursy języka angielskiego są oraz będą ściśle powiązane z branżowymi potrzebami językowymi wynikającymi z zakresu obowiązków pracownika zatrudnionego na podstawie umowy o pracę. Zakres tematyczny zajęć obejmuje słownictwo oraz struktury językowe niezbędne do prawidłowego wykonywania funkcji przypisanych danemu stanowisku, w szczególności w obszarach związanych z działalnością operacyjną Spółki, współpracą z podmiotami w ramach międzynarodowej Grupy oraz komunikacją z kontrahentami zagranicznymi.
Program szkoleń jest dostosowywany do specyfiki pracy danej jednostki organizacyjnej oraz faktycznych potrzeb komunikacyjnych pracowników, w tym do obsługi procesów biznesowych, sporządzania dokumentacji, udziału w spotkaniach, raportowaniu, analizie danych oraz codziennej współpracy projektowej. Materiały dydaktyczne oraz zakres zajęć są ukierunkowane na praktyczne zastosowanie języka w środowisku pracy, tak aby nabyte kompetencje bezpośrednio wspierały efektywne wykonywanie powierzonych obowiązków.
W konsekwencji uczestnictwo w kursie stanowi wsparcie w realizacji zadań na danym stanowisku, podnosi jakość komunikacji służbowej oraz zmniejsza ryzyko błędów wynikających z barier językowych podczas wykonywania czynności zawodowych.
Pytanie
Czy w świetle art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych wartość świadczenia polegającego na dofinansowaniu przez pracodawcę kosztów kursu języka angielskiego stanowi dla pracownika przychód zwolniony z opodatkowania podatkiem dochodowym od osób fizycznych, a w konsekwencji - czy na Państwu nie ciążą obowiązki płatnika w zakresie poboru zaliczki na PIT od tej części finansowania?
Państwa stanowisko
Państwa zdaniem, wartość świadczenia przyznawanego pracownikowi na pokrycie 75% kosztów kursu języka angielskiego stanowi przychód zwolniony z opodatkowania, zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Zgodnie z art. 12 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (dalej: „ustawa o PIT”), za przychody ze stosunku służbowego, stosunku pracy, pracy nakładczej oraz spółdzielczego stosunku pracy uważa się wszelkiego rodzaju wypłaty pieniężne oraz wartość świadczeń w naturze bądź ich ekwiwalenty, bez względu na źródło finansowania tych świadczeń, a w szczególności: wynagrodzenia zasadnicze, wynagrodzenia za godziny nadliczbowe, różnego rodzaju dodatki, nagrody, ekwiwalenty za niewykorzystany urlop oraz wszelkie inne kwoty, niezależnie od tego, czy ich wysokość została ustalona z góry. Przychodem są również świadczenia pieniężne ponoszone za pracownika, a także wartość innych nieodpłatnych lub częściowo odpłatnych świadczeń.
Jednocześnie art. 21 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych zawiera enumeratywny katalog świadczeń zwolnionych z opodatkowania, nawet jeżeli stanowią one przychód w rozumieniu art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych. Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, wolna od podatku jest wartość świadczeń przyznanych przez pracodawcę na podnoszenie kwalifikacji zawodowych pracownika, z wyjątkiem wynagrodzeń otrzymywanych za czas zwolnienia z całości lub części dnia pracy oraz za czas urlopu szkoleniowego.
Z powyższego wynika, że warunkiem zastosowania przedmiotowego zwolnienia jest to, aby świadczenie:
1. zostało przyznane pracownikowi zgodnie z odrębnymi przepisami,
2. dotyczyło podnoszenia kwalifikacji zawodowych oraz
3. było przyznane osobie zatrudnionej na podstawie stosunku pracy.
Mając na uwadze, że wskazane zwolnienie stanowi wyjątek od zasady opodatkowania przychodów ze stosunku pracy, wyrażony w art. 12 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, należy interpretować je ściśle. Zwrot „zgodnie z odrębnymi przepisami” należy odnosić przede wszystkim do regulacji art. 103¹–103⁶ Kodeksu Pracy, które określają zasady podnoszenia kwalifikacji zawodowych pracowników.
Przepisy podatkowe nie zawierają definicji pojęcia „podnoszenia kwalifikacji zawodowych”. Zgodnie z art. 103¹ § 1 Kodeksu Pracy przez podnoszenie kwalifikacji zawodowych rozumie się zdobywanie lub uzupełnianie przez pracownika wiedzy i umiejętności z inicjatywy pracodawcy albo za jego zgodą. Oznacza to, że regulacje Kodeksu Pracy dotyczą w szczególności sytuacji, w których pracownik nabywa lub rozwija kwalifikacje niezbędne do wykonywania aktualnych obowiązków. Wynika to z faktu, iż kwalifikacje zawodowe są elementem koniecznym do prawidłowego wykonywania pracy na określonym stanowisku.
Warunki te są spełnione również w analizowanym stanie faktycznym. Wiedza zdobyta w trakcie kursów jest pomocna przy wykonywaniu przez pracowników pracy zawodowej. Realizacja zadań służbowych przez pracowników może być bowiem wielokrotnie związana z bieżącym kontaktem z osobami posługującymi się językiem obcym, jak i obsługą dokumentacji sporządzonej w języku angielskim.
Zgodnie z art. 17 Kodeksu Pracy, pracodawca jest obowiązany ułatwiać pracownikom podnoszenie kwalifikacji zawodowych. Dodatkowo, art. 1033 Kodeksu Pracy stanowi zaś, że pracodawca może przyznać pracownikowi podnoszącemu kwalifikacje zawodowe dodatkowe świadczenia, w szczególności pokryć opłaty za kształcenie, przejazd, podręczniki i zakwaterowanie.
We wniosku wskazano, że Spółka – na warunkach określonych w Programie Podnoszenia Kwalifikacji Językowych – deklaruje gotowość finansowania 75% kosztów kursu pracownikom podnoszącym kwalifikacje zawodowe, przez które rozumie się podjęcie nauki języka obcego. Warunkiem udzielenia dofinansowania jest m.in. złożenie przez uczestnika stosownego wniosku, który musi zostać zaakceptowany przez bezpośredniego przełożonego oraz Zarząd Spółki, a także wyrażenie zgody pracownika na potrącanie z wynagrodzenia części kosztów kursu.
Powyższe stanowisko dotyczące finansowania szkolenia pracownika oraz zastosowania zwolnienia z opodatkowania przychodu na gruncie ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych znajduje potwierdzenie w poniższych interpretacjach podatkowych wydawanych przez Dyrektora Krajowej Informacji Skarbowej, takich jak na przykład:
Należy zauważyć, że Program wynika z rzeczywistych, bieżących i przewidywanych potrzeb biznesowych Spółki, w szczególności związanych ze współpracą w Grupie (…), komunikacją z kontrahentami z krajów Unii Europejskiej i państw trzecich, obsługą dokumentacji sporządzanej w języku angielskim oraz prowadzeniem negocjacji handlowych. Wydatki te są zatem ściśle powiązane z Państwa działalnością operacyjną.
Po stronie pracownika świadczenie to nie ma charakteru osobistej korzyści w rozumieniu podatkowym, lecz jest ukierunkowane wyłącznie na wykonywanie obowiązków służbowych, takich jak komunikacja biznesowa w formie ustnej i pisemnej czy realizacja wymogów projektowych. Program nie służy celom prywatnym, lecz zapewnieniu pracownikom kompetencji niezbędnych z perspektywy potrzeb organizacyjnych Spółki.
Udział w Programie jest reglamentowany i podlega rozliczeniu. Pracownik objęty Programem zobowiązany jest do zachowania minimalnej frekwencji, osiągania postępów w nauce (co najmniej +1 poziom rocznie), udziału w procesie ocen rocznych oraz współpracy z lektorem i przełożonym. Spółka monitoruje realizację Programu poprzez raporty lektorskie, okresowe przeglądy (...) oraz ocenę przełożonego. W przypadku niespełnienia kryteriów Wnioskodawca zastrzega sobie prawo do odmowy kontynuacji uczestnictwa oraz żądania zwrotu całości lub części sfinansowanych kosztów. Konstrukcja ta jednoznacznie potwierdza służbowy charakter świadczenia.
Zgodnie z ugruntowanym podejściem organów podatkowych i orzecznictwem sądów administracyjnych, świadczenia realizowane w interesie pracodawcy, będące elementem wykonywania obowiązków służbowych, nie stanowią dla pracownika przychodu ze stosunku pracy. W niniejszym przypadku Program nie generuje dla pracowników swobodnej, dowolnie konsumowanej korzyści, a jego celem jest wyłącznie zapewnienie realizacji bieżących i strategicznych Państwa potrzeb. W konsekwencji, po stronie pracowników nie powstaje przychód podlegający opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych.
Biorąc pod uwagę powyższe przepisy, należy stwierdzić, że wartość świadczenia przyznanego pracownikowi w postaci sfinansowania przez pracodawcę kosztów szkolenia stanowi przychód ze stosunku pracy w rozumieniu art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, jednak przychód ten korzysta ze zwolnienia od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, jako świadczenie przeznaczone na podnoszenie kwalifikacji zawodowych pracownika.
W konsekwencji pracodawca nie jest zobowiązany do obliczenia i pobrania zaliczki na podatek dochodowy od osób fizycznych od świadczenia w postaci dofinansowania kursu języka angielskiego. Oznacza to, że przyznawane pracownikom dofinansowanie w wysokości 75% kosztów kursów będzie korzystało ze zwolnienia z podatku dochodowego od osób fizycznych.
Reasumując, skutkiem prawno-podatkowym wynikającym z wydania Interpretacji Indywidualnej na podstawie przytoczonych przepisów prawa podatkowego będzie potwierdzenie prawidłowości postępowania Spółki w zakresie skorzystania z przysługującego zwolnienia od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Pismem z 3 marca 2026 r. (data wpływu 3 marca 2026 r.) przedstawili Państwo jednoznaczne stanowisko do zadanego pytania:
W świetle udzielonych przez Spółkę odpowiedzi stanowisko przedstawione we wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej datowane na 4 lutego 2026 r. nie uległo zmianie, a w konsekwencji nie jesteście Państwo zobowiązani do obliczenia i pobrania zaliczki na podatek dochodowy od osób fizycznych.
Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych przewidziane jest zwolnienie z opodatkowania wartości świadczeń otrzymanych przez pracownika w związku z podnoszeniem kwalifikacji zawodowych, o ile świadczenia te są przyznane zgodnie z odrębnymi przepisami i pozostają w związku z wykonywaną pracą.
Dofinansowanie kursu języka angielskiego spełnia powyższe kryteria, ponieważ:
1. Kurs jest powiązany z zakresem obowiązków służbowych pracownika – znajomość języka angielskiego jest niezbędna do prawidłowego wykonywania powierzonych zadań, zwłaszcza w związku z funkcjonowaniem Spółki w strukturach międzynarodowej Grupy oraz prowadzeniem działalności na rynkach zagranicznych.
2. Świadczenie służy podnoszeniu kwalifikacji zawodowych, o których mowa w przepisach Kodeksu pracy (art. 103¹–103⁶), co pozwala zakwalifikować kurs jako kształcenie pozostające w interesie pracodawcy.
3. Spełnione są przesłanki zwolnienia podatkowego, ponieważ świadczenie jest przyznane w celu zwiększenia kompetencji pracownika w ramach stanowiska, a jego finansowanie następuje w interesie pracodawcy, a nie jako świadczenie o charakterze osobistym.
Mając powyższe na uwadze Spółka stoi na stanowisku, iż świadczenie w postaci dofinansowania kursu języka angielskiego korzysta ze zwolnienia, o którym mowa w art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy, co zwalnia pracodawcę z obowiązku obliczania i pobierania zaliczki na podatek dochodowy od osób fizycznych.
Ocena stanowiska
Stanowisko, które Państwo przedstawili we wniosku jest prawidłowe.
Uzasadnienie interpretacji indywidualnej
Zgodnie z przepisem art. 9 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (t.j. Dz.U. z 2025 r. poz. 163 ze zm.):
Opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.
Katalog źródeł przychodów podlegających opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych zawiera art. 10 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych. Stosownie do art. 10 ust. 1 pkt 1 tej ustawy:
Źródłami przychodów są: stosunek służbowy, stosunek pracy, w tym spółdzielczy stosunek pracy, członkostwo w rolniczej spółdzielni produkcyjnej lub innej spółdzielni zajmującej się produkcją rolną, praca nakładcza, emerytura lub renta.
W myśl art. 11 ust. 1 ww. ustawy:
Przychodami, z zastrzeżeniem art. 14-15, art. 17 ust. 1 pkt 6, 9, 10 w zakresie realizacji praw wynikających z pochodnych instrumentów finansowych, pkt 11, art. 19, art. 25b, art. 30ca, art. 30da i art. 30f, są otrzymane lub postawione do dyspozycji podatnika w roku kalendarzowym pieniądze i wartości pieniężne oraz wartość otrzymanych świadczeń w naturze i innych nieodpłatnych świadczeń.
Zgodnie z art. 11 ust. 2a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Wartość pieniężną innych nieodpłatnych świadczeń ustala się:
1) jeżeli przedmiotem świadczenia są usługi wchodzące w zakres działalności gospodarczej dokonującego świadczenia – według cen stosowanych wobec innych odbiorców;
2) jeżeli przedmiotem świadczeń są usługi zakupione – według cen zakupu;
3) jeżeli przedmiotem świadczeń jest udostępnienie lokalu lub budynku – według równowartości czynszu, jaki przysługiwałby w razie zawarcia umowy najmu tego lokalu lub budynku;
4) w pozostałych przypadkach – na podstawie cen rynkowych stosowanych przy świadczeniu usług lub udostępnianiu rzeczy lub praw tego samego rodzaju i gatunku, z uwzględnieniem w szczególności ich stanu i stopnia zużycia oraz czasu i miejsca udostępnienia.
Za przychody, należy zatem uznać każdą formę przysporzenia majątkowego, zarówno formę pieniężną, jak i niepieniężną, w tym nieodpłatne świadczenia otrzymane przez podatnika.
Dla celów podatkowych nieodpłatne świadczenie obejmuje każde działanie lub zaniechanie na rzecz innej osoby oraz wszystkie zjawiska gospodarcze i zdarzenia prawne, których następstwem jest uzyskanie korzyści kosztem innego podmiotu lub te wszystkie zdarzenia prawne i zdarzenia gospodarcze w działalności osób, których skutkiem jest nieodpłatne – to jest niezwiązane z kosztami lub inną formą ekwiwalentu – przysporzenie majątku innej osobie, mające konkretny wymiar finansowy.
Zgodnie z art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Za przychody ze stosunku służbowego, stosunku pracy, pracy nakładczej oraz spółdzielczego stosunku pracy uważa się wszelkiego rodzaju wypłaty pieniężne oraz wartość pieniężną świadczeń w naturze bądź ich ekwiwalenty, bez względu na źródło finansowania tych wypłat i świadczeń, a w szczególności: wynagrodzenia zasadnicze, wynagrodzenia za godziny nadliczbowe, różnego rodzaju dodatki, nagrody, ekwiwalenty za niewykorzystany urlop i wszelkie inne kwoty niezależnie od tego, czy ich wysokość została z góry ustalona, a ponadto świadczenia pieniężne ponoszone za pracownika, jak również wartość innych nieodpłatnych świadczeń lub świadczeń częściowo odpłatnych.
Przy czym, zgodnie z art. 12 ust. 4 ww. ustawy:
Za pracownika w rozumieniu ustawy uważa się osobę pozostającą w stosunku służbowym, stosunku pracy, stosunku pracy nakładczej lub spółdzielczym stosunku pracy.
Na podmiotach dokonujących świadczeń z powyższego tytułu (pracodawcach) ciążą natomiast obowiązki płatnika, wynikające z art. 32 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, zgodnie z którym:
Zakłady pracy będące osobami fizycznymi, osobami prawnymi oraz jednostkami organizacyjnymi nieposiadającymi osobowości prawnej są obowiązane jako płatnicy obliczać i pobierać w ciągu roku zaliczki na podatek dochodowy od osób, które uzyskują od tych zakładów przychody ze stosunku służbowego, stosunku pracy, z pracy nakładczej lub ze spółdzielczego stosunku pracy, z zasiłków pieniężnych z ubezpieczenia społecznego wypłacanych przez zakłady pracy lub z tytułu udziału w nadwyżce bilansowej wypłacanej w spółdzielniach pracy.
Ponadto zgodnie z art. 38 ww. ustawy:
1. Płatnicy, o których mowa w art. 32-35, przekazują, z zastrzeżeniem ust. 2 i 2a, kwoty pobranych zaliczek na podatek w terminie do 20 dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym pobrano zaliczki, na rachunek urzędu skarbowego, przy pomocy którego naczelnik urzędu skarbowego właściwy według miejsca zamieszkania płatnika wykonuje swoje zadania, a jeżeli płatnik nie jest osobą fizyczną, według siedziby bądź miejsca prowadzenia działalności, gdy płatnik nie posiada siedziby. Jeżeli między kwotą potrąconego podatku a kwotą wpłaconego podatku występuje różnica, należy ją wyjaśnić w deklaracji, o której mowa w ust. 1a.
1a. W terminie do końca stycznia roku następującego po roku podatkowym płatnicy, o których mowa w art. 32-35, są obowiązani przesłać do urzędu skarbowego, przy pomocy którego naczelnik urzędu skarbowego właściwy według miejsca zamieszkania płatnika wykonuje swoje zadania, a jeżeli płatnik nie jest osobą fizyczną, według siedziby bądź miejsca prowadzenia działalności, gdy płatnik nie posiada siedziby, roczną deklarację, według ustalonego wzoru.
Z cytowanych powyżej przepisów wynika, że do przychodów ze stosunku pracy zalicza się każde świadczenie, które pracownik otrzymał w związku z faktem pozostawania w stosunku pracy z pracodawcą. Użyty w art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych zwrot „w szczególności” oznacza, że wymieniane kategorie przychodów stanowią katalog otwarty. Przychodem ze stosunku pracy i stosunków pokrewnych są więc wszelkiego rodzaju wypłaty i świadczenia skutkujące u podatnika powstaniem przysporzenia majątkowego, mające swoje źródło w łączącym pracownika z pracodawcą stosunku pracy lub stosunku pokrewnym. Ponadto treść tego przepisu wskazuje, że do przychodów pracownika zaliczyć należy praktycznie wszystkie otrzymane przez niego świadczenia, które mógł on otrzymać od pracodawcy. Są nimi bowiem nie tylko wynagrodzenia, czyli świadczenia wprost wynikające z zawartej umowy o pracę, ale również wszystkie inne przychody (świadczenia), niezależnie od podstawy ich wypłaty, jeżeli w jakikolwiek sposób wiążą się z faktem wykonywania pracy. Oznacza to, że do przychodów pracownika ustawodawca zaliczył nie tylko pieniądze, ale także wartość świadczeń w naturze, czy świadczeń nieodpłatnych otrzymanych od pracodawcy. W związku z konstrukcją otwartego katalogu świadczeń zaliczonych do wyżej wskazanych przychodów każde świadczenie, które otrzymuje pracownik w związku ze stosunkiem pracy, stanowi zatem jego przychód z tego źródła.
Odnosząc się do świadczeń związanych z podnoszeniem kwalifikacji zawodowych pracowników wyjaśnienia wymaga, że nie oznacza to jednak automatycznie ich opodatkowania. Ustawodawca w art. 21 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych zawarł katalog przychodów, które korzystają ze zwolnienia od opodatkowania.
I tak, stosownie do art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Wolna od podatku dochodowego jest wartość świadczeń przyznanych zgodnie z odrębnymi przepisami przez pracodawcę na podnoszenie kwalifikacji zawodowych, z wyjątkiem wynagrodzeń otrzymywanych za czas zwolnienia z całości lub części dnia pracy oraz za czas urlopu szkoleniowego.
Pod pojęciem „odrębnych przepisów”, o których mowa w powyższym zwolnieniu, należy rozumieć ustawę z 26 czerwca 1974 r. Kodeks pracy (t.j. Dz.U. z 2025 r. poz. 277 ze zm.), w szczególności regulacje zawarte w art. 1031-1036 tej ustawy, dotyczące podnoszenia kwalifikacji zawodowych pracowników.
Podnoszenie kwalifikacji zawodowych w rozumieniu Kodeksu pracy oznacza zdobywanie lub uzupełnianie wiedzy i umiejętności przez pracownika, z inicjatywy pracodawcy albo za jego zgodą. Takie rozumienie podnoszenia kwalifikacji zawodowych współgra z innymi przepisami Kodeksu pracy, zgodnie z którymi kwalifikacje zawodowe pracowników wymagane do wykonywania pracy określonego rodzaju lub na określonym stanowisku są ustalane w przepisach wewnątrzzakładowych (np. w układzie zbiorowym pracy) lub w przepisach szczególnych. Przepisy te wskazują zatem, jakich kwalifikacji pracodawca może oczekiwać od pracowników przy wykonywaniu pracy określonego rodzaju lub na określonym stanowisku. Zatem, przepisy Kodeksu pracy dotyczą przede wszystkim podnoszenia kwalifikacji zawodowych w ramach pracy aktualnie wykonywanej przez pracownika, ale również będą mogły mieć zastosowanie w przypadku, gdy planowany jest awans pracownika lub też pracodawca zamierza zaproponować mu inne warunki pracy, np. pracę na innym stanowisku, ze względu na zmianę profilu działalności firmy.
W myśl art. 17 Kodeksu pracy:
Pracodawca jest obowiązany ułatwiać pracownikom podnoszenie kwalifikacji zawodowych.
Zgodnie z art. 1031 § 1 Kodeksu pracy:
Przez podnoszenie kwalifikacji zawodowych rozumie się zdobywanie lub uzupełnianie wiedzy i umiejętności przez pracownika, z inicjatywy pracodawcy albo za jego zgodą.
Stosownie do art. 1031 § 2 ww. Kodeksu:
Pracownikowi podnoszącemu kwalifikacje zawodowe przysługują:
1) urlop szkoleniowy;
2) zwolnienie z całości lub części dnia pracy, na czas niezbędny, by punktualnie przybyć na obowiązkowe zajęcia oraz na czas ich trwania.
Jak wynika z art. 1031 § 3 ww. Kodeksu:
Za czas urlopu szkoleniowego oraz za czas zwolnienia z całości lub części dnia pracy pracownik zachowuje prawo do wynagrodzenia.
Natomiast art. 1033 ww. Kodeksu stanowi, że:
Pracodawca może przyznać pracownikowi podnoszącemu kwalifikacje zawodowe dodatkowe świadczenia, w szczególności pokryć opłaty za kształcenie, przejazd, podręczniki i zakwaterowanie.
Należy zwrócić uwagę, że katalog dodatkowych świadczeń wymienionych w art. 1033 Kodeksu pracy ma charakter tylko przykładowy – otwarty. Oznacza to, że pracodawca może przyznać również inne świadczenia dodatkowe, które pozostają w związku z podnoszeniem przez pracownika kwalifikacji zawodowych (np. pokryć koszty wyżywienia pracownika podczas wyjazdu na szkolenie).
Jeżeli zatem pracownik podnosi kwalifikacje zawodowe z inicjatywy pracodawcy lub za jego zgodą, to w takich okolicznościach kwota sfinansowanych przez pracodawcę kosztów nauki pracownika (np. opłat za naukę, przejazdów, materiałów dydaktycznych, zakwaterowania, wyżywienia) korzysta ze zwolnienia od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 90 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Z wniosku wynika, że zatrudniacie Państwo pracowników na różnych stanowiskach i oferujecie im możliwość przystąpienia do programu podnoszenia kwalifikacji językowych. Świadczenie to stanowi podniesienie ich kompetencji językowych. W ramach obowiązującego w Spółce programu podnoszenia kwalifikacji językowych pracownik zainteresowany udziałem w programie składa wniosek o podnoszenie kwalifikacji językowych. Przystąpienie do programu następuje wyłącznie po zakończeniu pełnej procedury akceptacyjnej. Ponosicie Państwo stały koszt zgodnie z ceną określoną w umowie zawartej z firmą świadczącą usługę prowadzenia kursu języka angielskiego.
Odpowiadając zatem na Państwa wątpliwości wyrażone we wniosku, stwierdzić należy, że wartość świadczenia polegającego na dofinansowaniu przez Państwa kosztów kursu języka angielskiego związane z podnoszeniem kwalifikacji zawodowych pracowników stanowią dla Państwa pracowników przychód ze stosunku pracy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych. Jednakże przychód ten zwolniony jest z podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 90 ww. ustawy. W konsekwencji na Państwu nie ciążą, wynikające z ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, obowiązki płatnika polegające na obliczeniu, pobraniu i odprowadzeniu do urzędu skarbowego zaliczki na podatek dochodowy od osób fizycznych z tego tytułu.
Państwa stanowisko jest prawidłowe.
Dodatkowe informacje
Informacja o zakresie rozstrzygnięcia
Interpretacja dotyczy stanu faktycznego, który Państwo przedstawili i stanu prawnego, który obowiązywał w dacie zaistnienia zdarzenia.
W odniesieniu do powołanych przez Państwa interpretacji indywidualnych informuję, że wydane zostały one w indywidualnej sprawie i nie mają zastosowania ani konsekwencji wiążących w odniesieniu do żadnego innego zaistniałego stanu faktycznego czy też zdarzenia przyszłego.
Pouczenie o funkcji ochronnej interpretacji
Funkcję ochronną interpretacji indywidualnych określają przepisy art. 14k-14nb ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2025 r. poz. 111 ze zm.). Interpretacja będzie mogła pełnić funkcję ochronną, jeśli Państwa sytuacja będzie zgodna (tożsama) z opisem stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego i zastosują się Państwo do interpretacji.
· Zgodnie z art. 14na § 1 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n Ordynacji podatkowej nie stosuje się, jeśli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej jest elementem czynności, które są przedmiotem decyzji wydanej:
1) z zastosowaniem art. 119a;
2) w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
3) z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.
· Zgodnie z art. 14na § 2 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.
Pouczenie o prawie do wniesienia skargi na interpretację
Mają Państwo prawo do zaskarżenia tej interpretacji indywidualnej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego (...). Zasady zaskarżania interpretacji indywidualnych reguluje ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j. Dz. U. z 2026 r. poz. 143; dalej jako „PPSA”). Skargę do Sądu wnosi się za pośrednictwem Dyrektora KIS (art. 54 § 1 PPSA). Skargę należy wnieść w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia interpretacji indywidualnej (art. 53 § 1 PPSA):
· w formie papierowej, w dwóch egzemplarzach (oryginał i odpis) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Warszawska 5, 43-300 Bielsko-Biała (art. 47 § 1 PPSA), albo
· w formie dokumentu elektronicznego, w jednym egzemplarzu (bez odpisu), na adres Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/wnioski albo /KIS/SkrytkaESP (art. 47 § 3 i art. 54 § 1a PPSA).
Skarga na interpretację indywidualną może opierać się wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego.
Sąd jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 57a PPSA).
Podstawa prawna dla wydania interpretacji
Podstawą prawną dla wydania tej interpretacji jest art. 13 § 2a oraz art. 14b § 1 Ordynacji podatkowej.
QuickMap AI przeszukuje 2,87 mln dokumentów podatkowych i zwraca dopasowane orzeczenia z analizą linii orzeczniczej.
Wypróbuj za darmo