Uzasadnienie
WYROK TRYBUNAŁU (dziewiąta izba)
z dnia 10 lipca 2025 r. ( *1 )
Odesłanie prejudycjalne – Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Rozporządzenie (UE) nr 1215/2012 – Artykuł 66 – Zakres stosowania ratione temporis – Postępowanie sądowe wszczęte przez powoda – Wydanie nakazu zapłaty – Sprzeciw pozwanego od tego nakazu mający na celu ponowne zbadanie danej sprawy – Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 – Artykuł 5 pkt 3 – Jurysdykcja w postępowaniu, którego przedmiotem jest czyn niedozwolony lub czyn podobny do czynu niedozwolonego albo roszczenia wynikające z takiego czynu – Artykuł 6 pkt 1 – Wielość pozwanych – Artykuł 22 pkt 1 – Jurysdykcja wyłączna w sprawach, których przedmiotem są prawa rzeczowe na nieruchomościach oraz najem lub dzierżawa nieruchomości – Pozew o zapłatę odszkodowania za bezumowne zajmowanie nieruchomości położonej w państwie członkowskim – Pozwany mający miejsce zamieszkania w innym państwie członkowskim
W sprawie C‑99/24 [Chmieka] ( i )
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Sąd Rejonowy w Koszalinie I Wydział Cywilny (Polska) postanowieniem z dnia 31 stycznia 2024 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 7 lutego 2024 r., w postępowaniu:
G.M.K.-Z.B.M.
przeciwko
S.O.,
TRYBUNAŁ (dziewiąta izba),
w składzie: N. Jääskinen (sprawozdawca), prezes izby, A. Arabadjiev i R. Frendo, sędziowie,
rzecznik generalny: J. Richard de la Tour,
sekretarz: A. Calot Escobar,
uwzględniając pisemny etap postępowania,
rozważywszy uwagi, które przedstawili:
|
– |
w imieniu rządu polskiego – B. Majczyna oraz S. Żyrek, w charakterze pełnomocników, |
|
– |
w imieniu Komisji Europejskiej – J. Hottiaux oraz S. Noë, w charakterze pełnomocników, |
podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
wydaje następujący
Wyrok
|
1 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni przepisów zawartych w rozdziale II i art. 66 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. 2012, L 351, s. 1), a także przepisów rozdziału II rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. 2001, L 12, s. 1). |
|
2 |
Wniosek ten został złożony w ramach sporu między G.M.K.‑Z.B.M., polską jednostką samorządową, a S.O, osobą fizyczną zamieszkałą w Niderlandach, w przedmiocie zapłaty odszkodowania za bezumowne zajmowanie nieruchomości położonej w Polsce. |
Ramy prawne
Prawo Unii
Rozporządzenie nr 44/2001
|
3 |
Motywy 11, 12 i 15 rozporządzenia nr 44/2001 miały następujące brzmienie:
[…]
|
|
4 |
Rozdział II rozporządzenia nr 44/2001, zatytułowany „Jurysdykcja”, zawierał sekcję 1, zatytułowaną „Przepisy ogólne”, w której znajdowały się art. 2–4 tego rozporządzenia. |
|
5 |
Artykuł 2 rzeczonego rozporządzenia przewidywał w ust. 1: „Z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia osoby mające miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego mogą być pozywane, niezależnie od ich obywatelstwa, przed sądy tego państwa członkowskiego”. |
|
6 |
Artykuł 3 tego rozporządzenia stanowił w ust. 1: „Osoby mające miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego mogą być pozywane przed sądy innego państwa członkowskiego tylko zgodnie z przepisami sekcji 2–7 [rozdziału II]”. |
|
7 |
Sekcja 2 rozdziału II rozporządzenia nr 44/2001, zatytułowana „Jurysdykcja szczególna”, obejmowała art. 5–7 tego rozporządzenia. |
|
8 |
Stosownie do art. 5 tego rozporządzenia: „Osoba, która ma miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego, może być pozwana w innym państwie członkowskim:
[…]
[…]”. |
|
9 |
Artykuł 6 tego rozporządzenia stanowił: „Osoba mająca miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego może być również pozwana:
[…]”. |
|
10 |
Sekcja 6 rozdziału II rozporządzenia nr 44/2001, zatytułowana „Jurysdykcja wyłączna”, zawierała art. 22 tego rozporządzenia, który stanowił: „Niezależnie od miejsca zamieszkania jurysdykcję wyłączną mają:
Jednak w sprawach dotyczących najmu lub dzierżawy nieruchomości zawartych na czasowy użytek prywatny, nieprzekraczający sześciu kolejnych miesięcy, jurysdykcję mają również sądy państwa członkowskiego, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, jeżeli najemca lub dzierżawca jest osobą fizyczną, a właściciel oraz najemca lub dzierżawca mają miejsce zamieszkania w tym samym państwie członkowskim; […]”. |
Rozporządzenie nr 1215/2012
|
11 |
Rozporządzenie nr 1215/2012 uchyliło i zastąpiło rozporządzenie nr 44/2001. |
|
12 |
Motyw 34 rozporządzenia nr 1215/2012 przewiduje: „W celu zapewnienia ciągłości pomiędzy [Konwencją z dnia 27 września 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. 1972, L 299, s. 32), zmienioną późniejszymi konwencjami o przystąpieniu nowych państw członkowskich do tej konwencji (zwaną dalej »konwencją brukselską«)], rozporządzeniem [nr 44/2001] i niniejszym rozporządzeniem powinny być przewidziane przepisy przejściowe. Dotyczy to również wykładni postanowień konwencji brukselskiej […] oraz zastępujących ją rozporządzeń dokonywanej przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej”. |
|
13 |
Rozdział II rozporządzenia nr 1215/2012, zatytułowany „Jurysdykcja”, zawiera sekcję 2, zatytułowaną „Jurysdykcja szczególna”, w której znajdują się art. 7–9 tego rozporządzenia. |
|
14 |
Stosownie do art. 7 tego rozporządzenia: „Osoba, która ma miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego, może być pozwana w innym państwie członkowskim:
[…]”. |
|
15 |
Artykuł 8 tego rozporządzenia stanowi: „Osoba mająca miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego może zostać pozwana również:
[…]”. |
|
16 |
Sekcja 6 rozdziału II rozporządzenia nr 1215/2012, zatytułowana „Jurysdykcja wyłączna”, zawiera art. 24 tego rozporządzenia, który stanowi: „Niezależnie od miejsca zamieszkania stron jurysdykcję wyłączną mają następujące sądy państwa członkowskiego:
Jednakże w sprawach dotyczących najmu lub dzierżawy nieruchomości zawartych na czasowy użytek prywatny nieprzekraczający sześciu kolejnych miesięcy jurysdykcję mają również sądy państwa członkowskiego, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, jeżeli najemca lub dzierżawca jest osobą fizyczną, a właściciel oraz najemca lub dzierżawca mają miejsce zamieszkania w tym samym państwie członkowskim; […]”. |
|
17 |
Artykuł 66 tego rozporządzenia, zawarty w jego rozdziale VI, zatytułowanym „Przepisy przejściowe”, stanowi: „1. Przepisy niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie wyłącznie do postępowań sądowych wszczętych, do formalnie sporządzonych lub zarejestrowanych dokumentów urzędowych oraz do ugód sądowych zatwierdzonych lub zawartych w dniu 10 stycznia 2015 r. lub po tej dacie. 2. Niezależnie od art. 80 rozporządzenie [nr 44/2001] nadal ma zastosowanie do orzeczeń wydanych w postępowaniach sądowych wszczętych, dokumentów urzędowych formalnie sporządzonych lub zarejestrowanych oraz do ugód sądowych zatwierdzonych lub zawartych przed dniem 10 stycznia 2015 r. objętych zakresem zastosowania tego rozporządzenia”. |
Prawo polskie
Ustawa o ochronie praw lokatorów
|
18 |
Artykuł 18 ust. 1 ustawy z dnia 21 czerwca 2001 r. o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego (Dz.U. nr 71, poz. 773) w brzmieniu mającym zastosowanie w sporze w postępowaniu głównym (zwanej dalej „ustawą o ochronie praw lokatorów”) przewiduje: „Osoby zajmujące lokal bez tytułu prawnego są obowiązane do dnia opróżnienia lokalu co miesiąc uiszczać odszkodowanie”. |
Kodeks postępowania cywilnego
|
19 |
Artykuł 505 ustawy – Kodeks postępowania cywilnego z dnia 17 listopada 1964 r. (Dz.U. nr 43, poz. 296) w brzmieniu mającym zastosowanie w sporze w postępowaniu głównym (zwanej dalej „kodeksem postępowania cywilnego”) stanowi: „§ 1. Od nakazu zapłaty pozwany może wnieść sprzeciw. § 2. Nakaz zapłaty traci moc w części zaskarżonej sprzeciwem. Sprzeciw jednego tylko ze współpozwanych o to samo roszczenie oraz co do jednego lub niektórych uwzględnionych roszczeń powoduje utratę mocy nakazu jedynie co do nich. […]”. |
Postępowanie główne i pytania prejudycjalne
|
20 |
W 1994 r. T.O., osoba fizyczna, zawarła z G.M.K.‑Z.B.M., polską jednostką samorządową, umowę najmu lokalu mieszkalnego położonego w Koszalinie (Polska), w którym osoba ta mieszkała z trojgiem swoich dzieci, w tym S.O. Wspomniana jednostka samorządowa wypowiedziała następnie tę umowę. W 2007 r. polski sąd orzekł eksmisję osób zajmujących ten lokal, jednak zdaniem tej jednostki samorządowej nie opuściły one lokalu. |
|
21 |
W dniu 15 marca 2013 r. G.M.K.‑Z.B.M. wniosła do Sądu Rejonowego w Koszalinie I Wydział Cywilny (Polska), będącego sądem odsyłającym, pozew o zapłatę odszkodowania. W pozwie tym, opartym, jak się wydaje, na art. 18 ustawy o ochronie praw lokatorów, G.M.K.‑Z.B.M. wniosła o zasądzenie od T.O. i jej trojga dzieci na swoją rzecz zapłaty takiego odszkodowania za bezumowne zajmowanie przedmiotowego lokalu a w latach 2011 i 2012. W pozwie wskazano adres zamieszkania wszystkich tych pozwanych w Polsce. |
|
22 |
W następstwie tego powództwa został wydany nakaz zapłaty. Został on odebrany w Polsce przez jednego z tych pozwanych w imieniu wszystkich pozostałych. Ponieważ nakaz zapłaty nie został wówczas zaskarżony, stwierdzono jego prawomocność i wykonalność. |
|
23 |
W dniu 7 lipca 2023 r. S.O., na podstawie art. 505 kodeksu postępowania cywilnego, skutecznie wniosła sprzeciw od rzeczonego nakazu zapłaty, domagając się ponownego zbadania sprawy i odrzucenia pozwu z dnia 15 marca 2013 r. S.O. podniosła brak jurysdykcji sądu polskiego, wskazując, że od 2007 r. posiada wyłączne miejsce zamieszkania w Niderlandach. S.O. dodała, że nigdy nie zawarła umowy najmu przedmiotowego lokalu. |
|
24 |
G.M.K.-Z.B.M. podniosła natomiast, że sądom polskim przysługuje jurysdykcja. Jednostka ta wskazała, że między pozwanymi występuje tak silna więź, jako że są spokrewnieni i mieszkali razem w tym lokalu, że pożądane jest łączne rozpoznanie wniesionych przez nią przeciwko nim żądań zapłaty. |
|
25 |
W tym kontekście sąd odsyłający zastanawia się w pierwszej kolejności nad czasowym zakresem stosowania rozporządzenia nr 44/2001 w stosunku do zakresu stosowania rozporządzenia nr 1215/2012, które je zastąpiło, a dokładniej nad wykładnią pojęcia „wszczęcia postępowania sądowego” zawartego w art. 66 tego ostatniego rozporządzenia. Sąd odsyłający zmierza do ustalenia, czy pojęcie to odnosi się w niniejszej sprawie do pozwu o odszkodowanie, który został wniesiony przez powódkę w postępowaniu głównym w dniu 15 marca 2013 r., czy do sprzeciwu od nakazu zapłaty wydanego w następstwie tego pozwu, który to sprzeciw został wniesiony przez S.O. w dniu 7 lipca 2023 r. do celów ponownego zbadania przedmiotowej sprawy. |
|
26 |
W drugiej kolejności sąd odsyłający zmierza do ustalenia, czy z przepisów rozdziału II rozporządzenia nr 44/2001 lub z przepisów rozdziału II rozporządzenia nr 1215/2012, jeżeli okaże się, że ma ono zastosowanie, wynika, iż osoba mająca miejsce zamieszkania w jednym państwie członkowskim może być pozwana przed sąd innego państwa członkowskiego, do którego wniesiono pozew o zapłatę odszkodowania za bezumowne zajmowanie nieruchomości położonej w tym innym państwie członkowskim. |
|
27 |
Po pierwsze, sąd odsyłający zastanawia się, czy taki pozew jest objęty zakresem pojęcia „postępowania, którego przedmiotem jest czyn niedozwolony lub czyn podobny do czynu niedozwolonego albo roszczenia wynikające z takiego czynu” w rozumieniu art. 5 pkt 3 rozporządzenia nr 44/2001 lub art. 7 pkt 2 rozporządzenia nr 1215/2012. W wyroku z dnia 25 marca 2021 r., Obala i lučice (C‑307/19, EU:C:2021:236) wskazano, że pojęcie to obejmuje każde żądanie zmierzające do obciążenia odpowiedzialnością pozwanego, które nie dotyczy „umowy” w rozumieniu art. 5 pkt 1 lit. a) rozporządzenia nr 44/2001 lub art. 7 pkt 1 lit. a) rozporządzenia nr 1215/2012. Zdaniem sądu odsyłającego z orzecznictwa polskiego wynika jednak, że na gruncie ustawy o ochronie praw lokatorów zamieszkiwanie w cudzym lokalu bez tytułu prawnego nie stanowi czynu niedozwolonego. |
|
28 |
Po drugie, sąd ten zmierza do ustalenia, czy z art. 6 pkt 1 rozporządzenia nr 44/2001 lub z art. 8 pkt 1 rozporządzenia nr 1215/2012 można wywnioskować, że powinien on rozpoznać wniesioną do niego sprawę w taki sposób, by rozstrzygnąć ją łącznie w odniesieniu do wszystkich osób, których dotyczy pozew, a które kiedyś wspólnie zamieszkiwały lokal. Z prawa polskiego wynika jego zdaniem możliwość wydania różnych wyroków w odniesieniu do każdej z tych osób w zależności od tego, czy dana osoba zajmowała ten lokal po zakończeniu rozpatrywanej umowy najmu, czy też go nie zajmowała, ponieważ nie istnieje odpowiedzialność solidarna wspomnianych osób. Taka możliwość mogłaby przemawiać przeciwko zastosowaniu tych przepisów do sporu w postępowaniu głównym jako podstawy jurysdykcji międzynarodowej wspomnianego sądu. |
|
29 |
Po trzecie, sąd odsyłający zmierza do ustalenia, czy pozew o zapłatę odszkodowania za zajmowanie bez tytułu prawnego cudzej nieruchomości po zakończeniu umowy najmu tej nieruchomości jest pozwem „w sprawach, których przedmiotem są prawa rzeczowe na nieruchomościach oraz najem lub dzierżawa nieruchomości” w rozumieniu art. 22 pkt 1 rozporządzenia nr 44/2001 lub art. 24 pkt 1 rozporządzenia nr 1215/2012. Zdaniem tego sądu wykładnię taką należałoby odrzucić w świetle wyroku z dnia 3 października 2013 r., Schneider (C‑386/12, EU:C:2013:633). |
|
30 |
Wreszcie wspomniany sąd wskazuje, że w sytuacji gdyby żaden z przepisów rozporządzeń nr 44/2001 i nr 1215/2012, o których mowa w pkt 27–29 niniejszego wyroku, nie pozwolił uzasadnić jurysdykcji sądów polskich, sąd ten odrzuci jako niedopuszczalne powództwo wniesione w dniu 15 marca 2013 r. przez powódkę w postępowaniu głównym. |